Письмо бронирование номера. Документ, подтверждающий проживание в гостинице
Просьба подтвердить бронирование
Dear Sir / Madame,
I would like to book a double / single room with your hotel for 2 persons (2 people).
The arrival date is ДАТА ПРИБЫТИЯ.
departure ДАТА ОТЪЕЗДА (Please include breakfast)
Please confirm my booking via fax/e-mail: НОМЕР ФАКСА ИЛИ EMAIL
Such a confirmation of the reservation made is a visa processing requirement in the embassy of ЗДЕСЬ УКАЗЫВАЕМ СТРАНУ, ГДЕ НАХОДИТСЯ ПОСОЛЬСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИИ, В КОТОРОМ ВЫ ОФОРМЛЯЕТЕ ВИЗУ
Yours faithfully,
ПОДПИСЬ (ИМЯ И ФАМИЛИЯ)
ПИСЬМО С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ПОЗДНЕМ/РАННЕМ ПРИБЫТИИ
Позднее прибытие:
Please be informed that it will be a late arrival. We plan to arrive at _____ o’clock p.m.
Please keep our room till that time.
Пожалуйста, имейте в виду, что мы приедем поздно. Планируемое время в ________ часов (вечера). (Укажите время исходя из 12-часового формата). Пожалуйста, оставьте за нами забронированный номер.
Если нужно раннее прибытие:
Please be informed that it will be an early arrival. We would like to check in at ______ o’clock a.m. Please inform us if it possible.
Пожалуйста, обратите внимание, что мы хотели бы заселиться в ______ часов (утра). Еслиэто возможно, пожалуйста, подтвердите.
письмо с просьбой ПРИСЛАТЬ ЦЕНУ НА ТРАНСФЕРЫ, предоставляемые отелем
Dear Sir/Madame,
I have made a reservation in your hotel for the name of:_______ (здесь ваше имя). Please send me price list for the transfer services (airport, etc.).
Thank you in advance,
Best regards,
Уважаемые господа,
Я забронировал номер в вашем отеле на имя......
Пожалуйста, пришлите мне цены на трансферы (в/из аэропорта и пр.).
Заранее признателен,
С уважением,
.....
подтверждение трансфера АЭРОПОРТ-ОТЕЛЬ И ОБРАТНО
Thank you for your quick answer.
I confirm airport - hotel and hotel - airport transfers for 9 persons.
Date of arrival: (дата), flight number: (номер рейса), time of arrival: (время прилета), arrival hall of domestic (international) flights.
Спасибо за ваш быстрый ответ.
Я подтверждаю заказ трансфера на 9 человек, из аэропорта в отель и обратно.
Даты нашего прибытия _____, рейс номер______, время прилета________ зал прилета внутренних (международных) авиалиний.
Если нужно изменить даты бронирования
Напишите в первой части письма всю информацию по вашему бронирования (ваше имя, даты, типы номеров, количество человек и пр):
Dear Sir/Madam,
I have made a reservation in your hotel:
Guestname (пишите свое имя)
Room type (пишите тип своей комнаты, например:Two Bedroom Apartment – for 2 persons (Non-smoking Preference))
Arrival (дата прибытия)
Departure (дата выезда)
Total price - € (сумма)
а затем напишите фразу:
I need to change my reservation for the following dates: arrival (дата приезда), departure: (дата отъезда).
Please confirm my new reservation if the room is (rooms are – если комнат несколько) available for these dates.
Thank you in advance,
Best regards,
Ваше имя
Мне нужно поменять даты моего бронирования на следующие: дата приезда - ... дата отъезда. Пожалуйста, подтвердите бронирование на эти даты, если у вас есть свободные номера.
Часто для получения туристической визы необходимо предоставить в посольство д окумент об обеспечении проживания во время пребывания на территории страны, в которую едете. Это может быть письмо из отеля на фирменном бланке, со штампом и подписью сотрудника отдела бронирования.
А так как многие туристы не владеют языком иностранными языками, то вы можете воспользоваться примерами писем на английском языке. Обратите внимание, что фамилии и имена вы указываете как в загранпаспорте латинскими буквами. Даты пишите полностью, например, 12 May 2016.
ВАРИАНТ ПИСЬМА №1
Dear Sir / Madame,
I have booked a room in your hotel via booking.com for ______ (пишите свое имя и фамилию) and ______ (пишите свое имя и фамилию второго человека) f rom _______ (дата приезда) to ______ (дата отъезда). Could you, please send me a confirmation of my reservation with stamp and signature by fax _______(пишите номер вашего факса) I have to present this confirmation to the Consular Dept. of the _______(указываете страну посольства, которое выдает визы) Embassy in _______ (пишите город и страну, где находиться посольство) in order to obtain the entry visas.
Please indicate 2 the both names in this reservation confirmation:
_____________ (пишите имена и фамилии двух человек).
Yours faithfully
Ваше имя и фамилия
ВАРИАНТ ПИСЬМА №2
А вот образец письма с просьбой прислать подтверждение бронирования, которое осуществлялось через Booking.com:
Dear Sir/Madam,
I have made a reservation in your hotel via site www.booking .com:
Guestname: _____(пишите свое имя)
Room type: _____(пишите тип своей комнаты, например:Two Bedroom Apartment – for 2 persons (Non-smoking Preference))
Arrival: _____ (дата прибытия)
Departure: _____ (дата выезда)
Total price: ____ – € (сумма)
Could you please send me confirmation of my reservation (with your stamp and signature) by fax ______ (пишите номер вашего факса) and/or (и/или) e-mail _______ (пишите адрес своей электронной почты). I have to present this confirmation to the Consular Dept. of the _______ (указываете название страны в посольство которой вы понесете документ) Embassy in Moscow, Russian Federation in order to obtain the visas.
Если вам нужно, чтобы визы дали вам и еще кому-нибудь кроме вас, кто будет жить с вами в этом номере (муж\жена, ребенок, мама пап и пр.) пишите:
Please indicate names in this reservation confirmation:
_______ (пишите имена и фамилии, номера загранпаспортов)
Если нужно, чтобы стояло только ваше имя пишите:
Please indicate my names in this reservation confirmation:
_______(пишите свое имя, номер загранпаспорта)
Please kindly send the reservation confirmation to fax number: ______ (ваш номер факса) and to my e-mail: ______(ваш мейл)
Thank you for cooperation.
Best regards,
Ваше имя и фамилия
ВАРИАНТ ПИСЬМА №3:
I booked а room in your hotel ______ (пишите название отеля) ( //www.booking.com/ booking number 701.723.011 pin 0842).
I would like to get confirmation of booking by e-mail ________ (пишите адрес своей электронной почты). I need it for the embassy. It must be a scanned copy of booking confirmation sent by e-mail.
Acknowledgement must include the data of booking, date of stay, name, surname and passport of guests, and signature of the employee of the hotel booking and a stamp.
The guests:
________ (пишите имена и фамилии, номера загранпаспортов)
Acknowledgment must include the form of payment for accommodation.
Thank you very much!
Ваше имя и фамилия
Если указываете номер факса, не забудьте написать код страны и города.
Чтобы забронировать номер в отеле напрямую через отель с просьбой подтвердить бронирование через факс или электронную почту для посольства Великобритании, необходимо написать письмо администрации отеля следующего содержания:
Dear Sir / Madame,
I would like to book a double / single room with your hotel for 2 persons (2 people).
The arrival date is ЗДЕСЬ ПИШИМ ДАТУ ПРИБЫТИЯ,
departure А ЗДЕСЬ ДАТУ ОТЪЕЗДА (Please include breakfast)
Please confirm my booking via fax/e-mail: ЗДЕСЬ УКАЗЫВАЕМ НОМЕР ВАШЕГО ФАКСА ИЛИ ВАШ E-MAIL
Such a confirmation of the reservation made is a visa processing requirement in the embassy of ЗДЕСЬ УКАЗЫВАЕМ СТРАНУ, ГДЕ НАХОДИТСЯ ПОСОЛЬСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИИ, В КОТОРОМ ВЫ ОФОРМЛЯЕТЕ ВИЗУ
Yours faithfully,
Оригинал письма на русском языке:
Уважаемые господа!
Я хотел (хотела) бы забронировать одноместный/двухместный номер в Вашем отеле для двоих человек.
Дата прибытия …
Отъезд … (включая завтрак)
Прошу подтвердить мой заказ через факс/электронную почту: …
Это нужно для посольства … в …
С наилучшими пожеланиями,
А вот образец письма с просьбой прислать подтверждение бронирования, которое осуществлялось с помощью сайта Booking.com:
Dear Sir / Madame,
I have booked a room in your hotel via booking.com for УКАЗАТЬ ИМЯ И ФАМИЛИЮ ПЕРВОГО ЧЕЛОВЕКА and УКАЗАТЬ ИМЯ И ФАМИЛИЮ ВТОРОГО ЧЕЛОВЕКА from ДАТА ПРИЕЗДА to ДАТА ОТЪЕЗДА. Could you, please send me a confirmation of my reservation with stamp and signature by fax УКАЗАТЬ НОМЕР ВАШЕГО ФАКСА? I have to present this confirmation to the Consular Dept. of the УКАЗАТЬ СТРАНУ ПОСОЛЬСТВА, КОТОРОЕ ВЫДАЕТ ВИЗЫ Embassy in УКАЗАТЬ ГОРОД И СТРАНУ, ГДЕ НАХОДИТСЯ ПОСОЛЬСТВО in order to obtain the entry visas. Please indicate 2 the both names in this reservation confirmation: УКАЗАТЬ ИМЯ И ФАМИЛИЮ 2-Х ЧЕЛОВЕК.
Yours faithfully
СТАВИМ ПОДПИСЬ (ИМЯ И ФАМИЛИЯ)
Еще один образец с запросом на свободные номера и их расценки:
Do you have a place for one night bet УКАЗАТЬ ДАТУ ПРИЕЗДА И ОТЪЕЗДА for 2 people?
What the price for room (all you rooms is beautiful) with double bed and bathroom?
СТАВИМ ПОДПИСЬ (ИМЯ И ФАМИЛИЯ)
А вот образец письма, если вам нужна скидка на номер в отеле, когда специальные цены не распространяются на необходимые даты:
I saw you have special offers. Maybe you can offer to us some nice price to?
Also if you could give me price for 3 night between УКАЗАТЬ ДАТУ ПРИЕЗДА И ОТЪЕЗДА.
I will be happy to pay at advance)
СТАВИМ ПОДПИСЬ (ИМЯ И ФАМИЛИЯ)
Ну, а если у гостиницы нет специальных цен, а скидку хочется, то можно написать так:
Me and my husband looking for nice place to stay for night 2 bet УКАЗАТЬ ДАТУ ПРИЕЗДА И ОТЪЕЗДА for 2 people? Do you have special offers? Maybe you can offer to us some nice price to?
Форма учетного документа 3-Г давно недействительна. Гостиницам разрешено использовать самостоятельно разработанный документ, содержащий обязательные реквизиты. Какой документ может подтвердить проживание командированного работника в гостинице?
Из разных гостиниц работники привозят документы различной формы, они не похожи на образец бланка 3-Г, который действовал согласно старым инструкциям. Но все они содержат обязательные реквизиты, которые регламентированы положением о бухгалтерском учете, предъявляемым к первичным документам. Перечень таких реквизитов регламентируется законодательством о ККТ, а не правилами бухгалтерского учета. Только тогда документ может служить оправдательной "первичкой".
Собственные бланки
Организация напомнила о ранее действующем бланке строгой отчетности, применяемом в качестве форм первичного учета для отечественных гостиниц. Однако форма учетного документа 3-Г, утвержденная Приказом Минфина России от 13.12.1993 N 121, уже давно недействительна. Применять ее разрешалось только до 1 декабря 2008 г.
Согласно Постановлению Правительства РФ от 06.05.2008 N 359 "О порядке осуществления и (или) расчетов с использованием платежных карт без применения контрольно-кассовой техники" бланки строгой отчетности в определенных видах услуг, оказываемых населению, утверждают федеральные органы исполнительной власти. В тех сферах услуг населению, где формы первичных документов не утверждаются при осуществлении наличных денежных расчетов и (или) расчетов с использованием платежных карт без применения контрольно-кассовой техники, разрешено использовать самостоятельно разработанный документ . Какого-либо дополнительного утверждения на федеральном уровне формы такого документа при этом не требуется.
Обязательные реквизиты
Разумеется, разработанный бланк должен содержать обязательные реквизиты . В упомянутом выше порядке расчетов с населением без применения ККТ (Постановление Правительства РФ от 06.05.2008 N 359) перечень обязательных реквизитов бланков закреплен в п. 3.
В свою очередь, Федеральный закон от 21.11.1996 N 129-ФЗ "О бухгалтерском учете" обязывает применять в качестве оправдательных документов первичные учетные документы, составленные по унифицированным формам. И только, если унифицированных форм нет, разрешено применять собственные формы первички. Обязательные реквизиты для таких документов установлены в п. 2 ст. 9 Закона о бухгалтерском учете.
Однако одно дело соблюдение законодательства о ККТ. Намного проблематичнее бывает обосновать затраты, уменьшающие налогооблагаемую базу по налогу на прибыль.
Сравним оба перечня обязательных реквизитов, опустив условия для ИП (см. таблицу).
Федеральный закон |
Постановление Правительства РФ от 06.05.2008 |
наименование документа |
наименование документа (шестизначный номер и |
наименование организации |
Наименование организации; |
Место нахождения организации/ответственных |
|
ИНН организации |
|
вид услуги |
|
измерители хозяйственной |
стоимость услуги в денежном выражении |
размер оплаты (наличные или с использованием |
|
дата документа |
дата документа |
Наименование должностей |
Должность, Ф.И.О. лица, оформившего |
иные характерные реквизиты |
|
Как видно, требований законодательства о ККТ к разработанным самостоятельно бланкам первичных документов намного больше, чем того требует законодательство о бухгалтерском учете. К примеру, обязательно указание ИНН организации и ее адреса.
Компания считала, что для целей бухгалтерского учета достаточно соблюдать тот минимум обязательных реквизитов для первичных документов, который закреплен в Законе о бухучете. Но в ходе налоговой проверки инспектор отказался учесть расходы в виде оплаты проживания в гостинице командированных сотрудников фирмы, так как документы не содержали всех реквизитов, положенных по нормам, предъявляемым при расчетах с населением без ККТ.
Несмотря на некоторую коллизию в данном вопросе, редакция поддерживает позицию финансистов. Действительно, Налоговый кодекс РФ не содержит указания на вид и форму документа, на основании которого можно принять в расходы проживание своего работника в командировке. Но документ строгой отчетности, который разрешено применять при расчетах по услугам с населением без ККТ, приравнен к кассовому чеку (п. 1 Положения, утвержденного Постановлением Правительства РФ от 06.05.2008 N 359). Значит, именно такой документ является обязательным при расчетах с населением и служит оправдательным документом, свидетельствующем о совершении расхода.